À travers une série de tableaux visuels, le vidéoclip explore la colère. D’abord contenue, puis confrontée et finalement libérée.
Lyric: I stumble with my words when I forget it's been about a week.
[Plan de Daniela Andrade allongée sur un tapis rouge. Une voiture jouet circule sur une piste de course posée sur son corps. Elle chante, imperturbable.]
Lyric: I can get sensitive, yes overly, when it matters to me.
[On coupe à une pièce entièrement blanche. Daniela chante face à la caméra. Une flèche est plantée dans le mur derrière elle.]
Lyric: I know I said something I could have said differently.
[Daniela chante dans la pièce blanche.]
Lyric: I held it in and it came like a wave. (Drowning)
[Plan de Daniela qui se maquille, se servant de la lame d’un couteau comme guide.]
Lyric: I see red.
[Dans un hangar faiblement éclairé, une Lexus SC enchaîne les dérapages contrôlés. À l’avant-plan, Daniela est assise, calme. Elle feuillette un magazine.]
Lyric: I see red.
[Retour à la pièce blanche. Daniela et un groupe de figurantes sont installées sur des tapis circulaires rouge. Il n’y a aucune interaction entre elles.]
Lyric: I see red.
[Enchaînement rapide de différentes scènes.]
Lyric: I see red.
[Daniela est assise dans le véhicule qui dérape, parfaitement calme.]
Lyric: Won't you change my mind? (Won't you change my mind?). I can change yours too.
[Ses mains, peintes en rouge, sont posées sur un appareil ressemblant à un détecteur de mensonges.]
Lyric: I like when we get angry on a Sunday afternoon (I like it).
[Retour à la flèche sur le mur. Un liquide rouge s’écoule maintenant sur le mur.]
Lyric: Make up real nice (make up real nice).
[Plan d’une figurante dont la tête repose sur les cuisses d’une autre figurante.]
Lyric: Tense up the room.
[Daniela est assise dans la pièce avec la flèche.]
Lyric: I like to be affected and feel different shades of you.
[Daniela pose devant une caméra d’aura. La photo dévoile l’émotion qu’elle porte en elle.]
Lyric: I see red.
[Autre série de plans rapides : Daniela qui chante. La Lexus SC qui dérape. Des chaussures moulées à partir de cire de chandelles fondues.]
Lyric: I see red.
[La scène passe à une pièce sombre. Daniela est assise au centre d’une multitude de chandelles allumées.]
Lyric: I see red.
[Les scènes défilent de nouveau dans une série de coupes rapides.]
[Plan d’un Lexus GX; le plancher qui l’entoure est couvert de pommes.]
Lyric: I see red.
[Autour du Lexus GX, des figurantes épluchent des pommes. Daniela tient une pomme dans sa main et l’observe.]
[Retour à la Lexus SC qui dérape. Daniela est toujours là, calme, dans le même espace.]
Lyric: En Santiago dice : « no te vayas a la cama sin antes haber arreglado el problema. »
(FR translation: À Santiago, on dit : « ne va pas au lit sans avoir réglé un conflit. »)
[Dans le hangar sombre, Daniela fait dos à la caméra. Des dizaines de couteaux flottent dans les airs et pointent dans sa direction.]
Lyric: ¿Porque cómo te vas a acostar con tu pareja enojados?
(FR translation : « Car comment peut-on s’endormir en étant fâché contre l’être aimé? »)
[L’angle de la caméra change : on voit le visage de Daniela qui se penche vers l’avant et observe une bille rouge posée sur un tabouret blanc.]
[Le vidéoclip se termine dans la pièce éclairée aux chandelles. La tête de Daniela repose sur les genoux d’une figurante qui lui caresse doucement les cheveux.]